Organización sin fines de lucro · Fundada en 2021

Nonprofit organization · Founded 2021

Obras
del País

El folklore puertorriqueño
en tus manos.

Embrace the beauty
of Puerto Rican folklore.

Cada documental queda gratis, para siempre — y abre un canal directo entre el artesano y quien lo busca. Más del 90% de los artesanos documentados reporta más ventas, encargos y reconocimiento.

Every documentary stays free, forever — and opens a direct line between the artisan and the people looking for them. Over 90% of documented artisans report more sales, commissions, and recognition.

Quiénes somos

Who we are

Artesanos en cada municipio.

Artisans in every municipio.

Una isla que se cuenta a sí misma.

An island that tells itself.

Obras del País es una organización sin fines de lucro que documenta, preserva y comparte el legado de los artesanos puertorriqueños. Filmamos en el taller, en la comunidad, en el ritmo de cada oficio. Cada documental es una memoria que se convierte en legado.

Obras del País is a nonprofit that documents, preserves, and shares the legacy of Puerto Rican artisans. We film in the workshop, in the community, at the pace of the craft. Every documentary is a memory that becomes legacy.

Explora el mapa de oficiosExplore the map of crafts

Cómo trabajamos

How we work

01

Producción

Production

Filmamos en el taller del artesano y en los lugares clave de su comunidad. La cámara llega despacio: una conversación, una observación, una mano. Cada producción es una invitación a estar presente.

We film at the artisan's workshop and in the key places of their community. The camera arrives slowly — a conversation, an observation, a hand at work. Every production is an invitation to be present.

"La cámara llega despacio. Las manos cuentan lo demás."

"The camera arrives slowly. The hands say the rest."

Ver los documentalesSee the documentaries

02

Publicación

Publishing

Cada documental se publica gratis y para siempre — en este sitio y en YouTube — junto a un perfil del artesano con fotografías y un canal directo de contacto. Construimos un archivo a diez años vista: visibilidad sostenida, no momentánea.

Every documentary publishes free and stays free — here and on YouTube — alongside an artisan profile with photographs and a direct contact path. We're building a ten-year archive: sustained visibility, not momentary attention.

"Más del 90% de los artesanos documentados reportan aumento medible en ventas y reconocimiento."

"Over 90% of documented artisans report measurable gains in sales and recognition."

Recorrer el directorioBrowse the directory

03

Comunidad

Community

Proyectamos los documentales en el barrio, los llevamos al salón de clases, los abrimos en lengua de señas. Colaboramos con educadores, museos e instituciones para que la artesanía sea un punto de encuentro, no un objeto de vitrina.

We screen the films in the neighborhood, bring them into classrooms, open them in sign language. We partner with educators, museums and institutions so craft becomes a meeting point, not a display case.

"Cuando ampliamos quiénes pueden acceder a nuestra cultura, la cultura misma se fortalece."

"When we widen who has access to our culture, the culture itself grows stronger."

Talleres, proyecciones y noticiasWorkshops, screenings, news

Impacto · 2025

Impact · 2025

2.1MVistas en plataformasPlatform views
38Documentales producidosDocumentaries produced
29Municipios visitadosMunicipalities visited
11K+Comunidad en redesCommunity on social
1,400+Suscriptores al boletínNewsletter subscribers
+90%Artesanos con alza en ventasArtisans reporting sales lift

Audiencia: 80% Puerto Rico · 16% Estados Unidos · 4% internacional

Audience: 80% Puerto Rico · 16% United States · 4% international

Selección reciente

Recent selection

Documentales

Documentaries

Ver todos los 38 documentalesSee all 38 documentaries
Ver en YouTube ↗
Doc · 38

Juguetes de madera con diseño inclusivo

Wooden toys, designed for everyone

Centro · Puerto Rico

Una pareja de artesanos talla juguetes pensados para todos los niños, incluyendo aquellos con discapacidades. La madera como puente.

A couple of artisans carve wooden toys designed for every child — including children with disabilities. Wood as a bridge.

Ver el documentalWatch the film
Ver en YouTube ↗
Doc · 37

El sol de Naranjito

The sun of Naranjito

Naranjito · Centro

El primer documental con interpretación en lengua de señas. Una aguja que dibuja el sol del pueblo, puntada a puntada.

Our first film with sign-language interpretation. A needle drawing the town's sun, stitch by stitch.

Ver el documentalWatch the film
Ver en YouTube ↗
Doc · 35

Pesca artesanal: memorias del barrio Espinar

Artisanal fishing: memories of barrio Espinar

Aguada · Oeste

Selección oficial del International Puerto Rican Heritage Film Festival 2025. Una comunidad cuya memoria vive en redes y madera.

Official selection at the International Puerto Rican Heritage Film Festival 2025. A community whose memory lives in nets and wood.

Ver el documentalWatch the film

Manos del país

Hands of the island

Conoce a los artesanos

Meet the artisans

Ver el directorio completoSee the full directory

Voces

Voices

El archivo es de quienes lo construyen.

The archive belongs to those who build it.

"El impacto del documental ha permitido que mis muñecas se conozcan internacionalmente — Inglaterra, Brasil, Argentina, Estados Unidos."
"The documentary has let my dolls become known internationally — England, Brazil, Argentina, the United States."
Doña Teresa Meléndez-PadillaArtesana · Muñecas de trapoArtisan · Rag dolls
"Desde que se publicó el documental, recibo un flujo constante de llamadas y mensajes de personas que me felicitan y descubren mi trabajo a través del proyecto."
"Since the documentary released, I've gotten a steady stream of calls and messages from people congratulating me and finding my work through the project."
Debora FelicianoArtesana · BambúArtisan · Bamboo
"Se ha convertido en un punto de referencia para personas que buscan artesanos en mi campo, y posiciona mi trabajo en una categoría visible y respetada."
"It's become a reference point for people looking for artisans in my field, and places my work in a visible, respected category."
Doña Gladys SerranoArtesana · Textiles teñidosArtisan · Natural-dyed textiles

Aliados institucionales: Museo de Arte de Puerto Rico · Smithsonian National Museum of the American Latino · NALAC · Mid Atlantic Arts.

Institutional partners: Museo de Arte de Puerto Rico · Smithsonian National Museum of the American Latino · NALAC · Mid Atlantic Arts.

Hay historias que, si no las contamos, se perderán para siempre.

Obras del País

Boletín

Newsletter

Recibe cada documental cuando se publica.

Get each documentary the day it publishes.

Una historia al mes, sin spam, en español o inglés.

One story a month. No spam. Spanish or English.